求偶声催绿了白频洲‖董元奔意译《诗经》选:周南·关雎

原文/董(江苏宿迁)

罗吉儿昂着头,像王子一样唱着

罗吉儿的求爱歌,这让白边洲

我没那么做。这只是我的歌

美丽的女孩,你有没有听到

/

那片水荷叶,有些长有些短

你在这里拉一只手,那里,拉一只

的女孩。你为什么三心二意?

在我的梦里,荷叶像你的长发有多长?我梦里的女孩?你就像一朵浮云。

,拖着我的思绪跑过去。运行到

。我的夜晚被你拖了这么久。

太阳什么时候会照在我的窗台上?199 /

你还在摘荷叶,左边一对

,右边一对

。你的头发被反复甩来甩去。你心不在焉。我为你弹钢琴。你听到我

/

在左边和一对右边。你还在拔荷叶

,你的头发直打我。你是一个美丽苗条的女孩。不要心不在焉。我会为你打鼓。你应该仔细听


[注]

斑鸠:一种头上有冠羽、举止高贵的水鸟。因此,它被翻译成“王子般的歌唱”和“关关关”是斑鸠的叫声

[描述]标题自由画廊插图(编者:董耀)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注